1.求帮忙翻译柳宗元的≪读书≫这篇古诗
【注释】
(1) 幽沉:幽谷沉论。指诗人被贬在穷乡僻壤。谢世事:不问世事。谢,谢绝。
(2)俯默:低头不语。窥:窥探,研究。唐虞:唐尧、虞舜,古代传说中的圣君。
(3)起伏千万途:指历史长河波澜起伏,千变万化。
(4)欣:高兴。
(5)戚:悲伤。吁(xū):叹气。
(6)缥帙(qiǎo zhì):用青白色帛做的书套。这里指书卷。
(7)逾:越过,超越。
(8)瘴疴(kē):泛指南方湿热蒸郁引发的各种疾病。瘴,瘴气;疴:病。灵府:心灵。
(9)临文:打开书本阅读。乍:刚刚,初。了了:佛教语,清楚明了。
(10)彻:通“撤”,撤除。彻卷:丢开书本。兀(wù):犹兀然。依然还是。
(11)竟夕:一天到晚。
(12)竹素:指书籍。古代在使用纸张之前,文字都刻在竹简或书写在绢子上。俱:在一起。
(13)更:百家本注为“‘更’一作‘便’”。
(14)熟寐:熟睡,睡足。苏:苏醒,引申为精神恢复。
(15)欠伸:伸伸懒腰。
(16) 吟咏 :声调抑扬地吟诗读书。心自愉:心里自觉愉快。
(17)世儒:只会传授经学的儒生、庸俗的儒生。
(18)道尽:把书中的道理阐述清楚。
(19)捐:除去,抛弃。囚拘:拘囚,束缚。
(20)巧者:乖巧的人。为:谓,说。
(21)智者:聪明,智慧的人。这里反其意而用之,讽刺那些逢迎 投机,争名夺利的世儒。
(22)勤与劬:指为争名逐利而奔走钻营,费尽心力。劬(qū):劳苦。
(23)贵:珍惜。尔:你。躯:身躯。六尺躯,疑为七尺之误。
(24)名:名利。驱:驱使。
【译文】
贬谪幽居丝毫不问世事,每天默默地把唐尧、虞舜钻研。
从上下千年细察古今世事,其间的苍海桑田变化万千。
遇到高兴的事便暗自窃笑,感到悲哀时只好无奈渊渊。
裹书的帙套都已解散,书卷的前后紧紧相连。
瘴气闷人扰乱心境,记忆一天一天衰减。
临文展书便觉清清楚楚,读完一卷却百事无缘。
整天可以和谁去说话?只是与典籍日夜相伴。
疲倦了便倒头而睡,睡够了精神又渐渐恢复。
伸着懒腰舒展肢体,吟咏诗文感到心情欢愉。
读书得意是因为与书中之意契合,并不是想成为世间的大儒。
把书中的道理阐述清楚就闭口,心情闲散抛弃了拘囚的束缚。
那些心机巧妙的人会认为我拙笨,那些聪明的人会认为我愚蠢。
阅读史书足以使自己快乐,何必为追求名利而劳碌?
珍惜你大丈夫的六尺之躯,不要被名利驱使而丧失了自由!
2.墨竹诗句表达了怎样的情怀
墨竹图题诗
(清)郑燮
衙斋卧听萧萧竹,疑是民间疾苦声。
些小吾曹州县吏,一枝一叶总关情。
第一句是 实写
第二句是 想到,虚写
第三句和第四句是 思考
萧萧:竹枝叶摇动声
些小:小小
关情:牵动感情
译文:
我在衙门书房里躺卧休息,听到窗外清风吹动竹子的沙沙声,就好像是饥寒交迫中的老百姓的呜咽之声。我们这些小小的州县官吏,衙门卧室外竹子的一枝一叶都牵动着我们的感情。
(一枝一叶总关情)这句话看似写竹,实则写人,写诗人对百姓的仁爱之心,体恤之情。象征诗人“我自岿然不动”的气概。
中心:表达了诗画家淡泊名利,已解除老百姓为己任的胸襟及“任风雨来袭,我自岿然不动”的气概。
转载请注明出处育道文化网 » 墨竹诗翰卷文言文阅读答案(求帮忙翻译柳宗元的≪读书≫这篇古诗)