王承体恤民情文言文(吴兢《贞观政要.论俭约》译文)

1.吴兢《贞观政要.论俭约》译文

贞观元年,唐太宗对侍从的大臣们说:“自古帝王凡有兴建营造,必须重在依顺民心。当年大禹开凿九山、疏通九江。使用人力极多,而没有怨言,是因为民心希望这么做,而为大家共同享有的缘故。秦始皇兴建宫室,而百姓多指责议论,是为了满足自己的私欲不和大家共同享有的缘故。古人说:‘不要做无益的事来损害有益的事’。‘不寻求那些满足私欲的东西使民心不乱’。可知见到那些能满足私欲的东西,心就一定会乱了。至于精雕细刻的器物,珠宝玉器和服饰珍玩,如果任意骄奢下去,那么国家危亡的日子就会立即到来。从王公以下,住宅府第、车服、婚嫁、丧葬,都得按照品级,不应服用的应一概禁绝。”这样20年间,社会风俗崇尚简朴,衣无锦绣,财帛富饶,没有饥寒之苦。

贞观二年,公卿大臣上奏说:“依照《礼记》所说,夏季最后一个月,可以居住在台上的楼榭里,如今夏署尚未消退,秋季绵绵细雨刚刚开始,宫里低下潮湿,请营建一座楼阁来居住。”唐太宗说:“我有气息不顺的毛病,怎适宜于住在低下潮湿的地方?如果同意奏请,就会花费很多钱财。从前汉文帝准备兴建露台,因为不愿用掉相当于10户人家家产的经费而作罢。我的德行比不上汉文帝,而兴建的费用要超过他,难道是作为百姓父母的君主所该做的吗?”公卿大臣们再三恳请,太宗始终没有同意。

贞观四年,唐太宗对侍从的大臣们说:“宫室殿宇盖得宏伟装饰得华丽,游览玩赏水池楼台,是帝王所希望的,是百姓所不希望的;帝王之所以希望这样,是为了放纵逸乐,百姓之所以不希望,是因为劳苦疲累。孔子说:‘有一句话可以终身奉行的,那就是恕吧! 自己所不愿做的,切记不要强加给别人。’劳苦疲累的事情,实在不该强加给百姓。我被尊为帝王,富有四海,什么事情都凭我一句话,我确实能自我节制,如果百姓不想那么做,就一定顺应民情。”魏徵说:“陛下本来爱怜百姓,经常节制自己而顺应民情。我听说过:‘拿自己的欲望顺应民情的就会昌盛,靠百姓来博取自己欢乐的就会灭亡。’隋炀帝一心贪得无厌,专门喜欢奢侈,主管部门每有供奉营造,稍微不称心,就要施加严刑峻罚。上边有所喜好,下边必然做得厉害,大家争相无限制地放纵淫逸,很快就会导致灭亡。这不是书上写的,而是陛下所亲眼目睹的事实。正因为他无道,所以上天才让陛下来取代他。陛下如果认为已满足欲望,那么今天就不仅仅是满足了,如果认为不满足,再超过现在万倍也不会满足。”太宗说:“你的奏对很好!不是你,我怎能听到这些话呢?”

王承体恤民情文言文翻译,王承文言文阅读答案,王承推仁政文言文翻译

2.题文

试题答案:【答案】【小题1】①一向,向来 ②脸色【小题2】①皇帝最终同意(听从)了他的请求。

【小题3】①劝说皇帝以国事为重,公正刑赏;②劝说皇帝要体恤民情,站在百姓的立场思考问题。 试题解析:【解析】【小题1】试题分析:这类题目多数是考查文言实词中一词多义的现象,而这些文言实词基本上都是同学们在课内文言文中学习过的。

解题时,应先套用我们学习过的文言实词的意思,再联系上下文检验,经检验意思通顺,则为正确答案。 还可以联系学过的课内文言文的词语解释考虑。

考点:理解常见文言实词在文中的含义。能力层级为理解B。

【小题2】试题分析:翻译句子应该在直译的基础上意译。①在草稿上把关键的字词的意思解释出来(直译);然后,将句子的大致意思写出来(意译)。

在翻译句子时需要注意以下几个问题:一是年号、人名、地名、官名、物名、书名、国名等专有名词保留原样,不用翻译。这个句子翻译时要注意“竟”的解释。

考点:理解或翻译文中的句子。能力层级为理解B。

【小题3】试题分析:这是一道考查总结概括人物精神品质的题型,从第一自然段中赵普极力劝说皇帝刑赏公正,不能以喜怒论之,并站于宫门,良久不去,可归结出赵普劝说皇帝以国事为重,公正刑赏这一方面;大雨,皇帝不高兴,赵普却从百姓盼雨各自欢喜的角度劝说皇帝,可归结出赵普劝说皇帝要体恤民情,站在百姓的立场思考问题这一方面。 考点:归纳内容要点,概括中心意思。

能力层级为分析综合C。

文言文,民情,体恤

3.《贞观政要·论俭约阅读答案(附翻译)》古诗原文及翻译

作者:阅读下面的文言文,完成9—11题。

贞观元年,太宗谓侍臣曰:“自古帝王凡有兴造,必须贵顺物情。昔大禹凿九山,通九江,用人力极广,而无怨讟(dú)者,物情所欲,而众所共有故也。

秦始皇营建宫室,而人多谤议者,为徇其私欲,不与众共故也。 古人云:“‘不作无益害有益’‘不见可欲,使民心不乱’。

固知见可欲,其心必乱矣。至如雕镂器物,珠玉服玩,若恣其骄奢,则危亡之期可立待也。

自王 公已下,第宅、车服、婚嫁、丧葬,准品秩,不合服用者宜一切禁断。”由是二十年间,风俗简朴,衣无锦绣,财帛富饶,无饥寒之弊。

贞观二年,公卿奏曰:“依《礼》,季夏之月,可以居台榭,今夏暑未退,秋霖方始,宫中卑湿,请营一阁以居之。”太宗曰:“朕有气疾,岂宜下湿?若遂来请,糜费良多。

昔汉文帝将起露台,而惜十家之产。朕德不逮于汉帝,而所费过之,岂为人父母之道也?”固请至于再三,竟不许。

贞观四年,太宗谓侍臣曰:“崇饰宫宇,游赏池台,帝王之所欲,百姓之所不欲。帝王所欲者放逸,百姓所不欲者劳弊。

孔子云:‘有一言可以终身行之者,其恕乎!己所不欲,勿施于人。’劳弊之事,诚不可施于百姓。

朕尊为帝王,富有四海,每事由己,诚能自节,若百姓不欲,必能顺其情也。 ”魏征曰:“陛下本怜百姓,每节己以顺人。

臣闻‘以欲从人者昌,以人乐己者亡’。隋炀帝志在无厌,惟好奢侈,所司每有供奉营造,小不称意,则有峻罚严刑。

上之所好,下必有甚,竞为无限,遂至灭亡,此非书籍所传,亦陛下目所亲见。为其无道,故天命陛下代之。

陛下若以为足,今日不啻足矣;若以为不足,更万倍过此亦不足。 ”太宗曰:“公所奏对甚善!非公,朕安得闻此言?”(选自吴兢《贞观政要·论俭约》 ,略有删节)9.对下列句子中加点词语的解释,不正确的一项是A.必须贵顺物情 物:人 B.宫中卑湿 卑:低下C.陛下本怜百姓 怜:同情 D.隋炀帝志在无厌 厌:满足10.以下六句话,分别编为四组,全都表现唐太宗崇尚俭约的一组是 ①朕有气疾,岂宜下湿? ②固请至于再三,竟不许。

③劳弊之事,诚不可施于百姓。 ④陛下本怜百姓,每节己以顺人。

⑤陛下若以为足,今日不啻足矣。⑥公所奏对甚善 !A.②④⑥ B.②⑤⑥ C.①③④ D.①③⑤11.下列对原文内容的分析和评价,不正确的一 项是 A.本文所论俭约不同于一般意义上的勤俭节约,而是针对王公贵族挥霍无度“则危亡之期可立待”展开讨论的,具有非常强的现实性。

B.贞观以来“二十年间,风俗简朴,衣无锦绣,财帛富饶,无饥寒之弊”,是王室和大臣们认真贯彻唐太宗俭约治国主张的必然结果。 C.唐太宗不仅以古为鉴,对俭约治国有清醒的认识,而且身体力行,宁愿忍受疾病困扰也决不造屋避湿,体现了一代明君的高尚风范。

D.魏征认为,隋炀帝亡国固然与喜欢奢侈有关,但更重要的是因为他滥施刑罚,从另一方面对唐太宗提出劝谏,得到了唐太宗的赞许。12.阅读下面画线文字,在需要停顿的六处用“/”线画出。

(3分)子曰:“诵《诗》三百授之以政不达使于四方不能专对虽多亦奚以为?”13.把文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。 (10分)(l)朕德不逮于汉帝,而所费过之,岂为人父母之道也?(4分) 译文:(2)诚能自节,若百姓不欲,必能顺其情也。

(3分) 译文:(3)以欲从人者昌,以人乐己者亡。 (3分) 译文:参考答案:9C10D11。

D(魏徵认为,隋炀帝喜欢奢侈,他为了奢侈而滥施刑罚,导致亡国。并非从“从另一方面对唐太宗提出劝谏”。

)12(3分)子曰:“诵《诗》三百/授之以政/不达/使于四方/不能专对/虽多/亦奚以为?”(每错两处扣1分,扣完为止;没划不得分。)【译文】孔子说:“熟读《诗》三百篇,叫他去从政做官治理百姓,却不能通达行政;叫他出使四方各国,却不能恰当地赋诗应对。

这样,就是诗读得再多,又有什么用呢?” 【说明】孔子在这则语录里主要是讲《诗经》可以应用于从政和外交活动,有其实用功能。文以致用也是我国古代作家的较为普遍的看法。

13。 (1) 我的德行比不上汉文帝,而兴建所花费的要超过他,难道是作为百姓父母的君主所该做的吗? (4分,“逮”、“过”、“为人父母”、反问句式各1分。

)(2)我确实能自我节制,如果百姓不想那 么做,就一定顺应民情。(3分,“诚”1 分,“自节”1分,大意对1分)(3)国君让自己的欲望顺应民情,国家就会昌盛;国君让老百姓以国君自己为乐,国家就会灭亡。

(3分,“欲”1分,“乐”译为意动1分,大意对1分。)【参考译文】 贞观元年,唐太宗对侍从的大臣们说:“从古帝王凡有兴建营造,必须重在依顺民心。

当年大禹开凿九山、疏通九江。使用人力极多,而没有怨言,是因为民心希望这么做,而为大家共同享有的缘故。

秦始皇兴建宫室,而百姓多指责议论,是为了满足自己的私欲不和大家共同享有的缘故。古人说:“‘不要做无益的事来损害有益的事’、‘不寻求那些满足私欲的东西使民心不乱’。

可知见到那些能满足私欲的东西,心就一定会乱了。至于精雕细刻的器物,珠宝玉器和服饰珍玩,如果任意骄奢下去,那么国家危亡的日子就会立即到来。

从。

4.文言文节选自《隋书,赵煚传》

隋书赵煚传 【原文】 赵煚,字贤通,煚少孤,养母至孝,年十四,有人盗伐其父墓中树者,煚对之号恸,因执送官。

及长,深沉有器局,略涉书史。周太祖引为相府参军事,闵帝受禅,迁陕州刺史。

时周人于江南岸置安蜀城以御陈,属霖雨数旬,城颓者百余步,蛮酋郑南乡叛,引陈将吴明彻欲掩安蜀。议者皆劝煚益修守御,煚曰:“不然,吾自有以安之。”

乃遗使说诱江外生蛮向武阳,令乘虚掩袭所居,获其南乡父母妻子。南乡闻之,其党各散,陈兵遂退。

明年,吴明彻屡为寇患,煚勒兵御之,前后十六战,每挫其锋。获陈裨将覃冏、王足子、吴朗等三人,斩首百六十级。

寻从上柱国于翼率众数万,自三鸦道以伐陈,克陈十九城而还。以谗毁,功不见录,除益州总管长史。

煚与宗伯斛斯徵素不协,徵后出为齐州刺史,坐事下狱,自知罪重,遂逾狱而走。帝大怒,购之甚急。

煚上密奏曰:“徵自以负罪深重,惧死遁逃,若不北窜匈奴,则南投吴越。徵虽愚陋,久历清显,奔彼敌国,无益圣朝。

今者炎旱为灾,可因兹大赦。”帝从之。

徵赖而获免,煚卒不言。及(高祖)践阼,拜相州刺史。

朝廷以煚晓习故事,征拜尚书右仆射。视事未几,以忤旨,寻出为陕州刺史,俄转冀州刺史,甚有威德。

煚尝有疾,百姓奔驰,争为祈祷,其得民情如此。尝有人盗煚田中蒿者,为吏所执。

煚曰:“此乃刺史不能宣风化,彼何罪也。”慰谕而遣之,令人载蒿一车以赐盗者。

盗者愧恧,过于重刑。其以德化民,皆此类也。

开皇十九年卒,时年六十八。 (节选自《隋书•赵煚传》) 【译文】 赵煚(音jiǒng),字贤通,赵煚少年丧父,赡养母亲至孝。

十四岁那年,有人偷偷砍伐他父亲墓中的树,赵煚号叫恸哭,把这个盗树者送交官府。等到赵煚长大,沉着稳重又做事得体大方,略微涉猎书史。

周(后周)太祖把他引荐为相府参军事。闵帝继位(受禅),调任陕州刺史。

当时周人在长江南岸建造高大的城墙以防御陈国侵袭,然而这时连下了数十天大雨,城墙塌陷的距离长达百余步。蛮酋郑南乡谋反作乱,勾结陈将吴明彻欲袭击安蜀。

大家都议论着认为赵煚应该修城墙,赵煚说:“不然,我自有办法退兵。”于是遣使游说引诱江外生蛮攻打武阳,令乘虚攻打他们所居之地,获其南乡父母妻儿。

南乡听说了这件事,便解散了他的军队,陈兵也就退却了。第二年,吴明彻多次聚兵起义,赵煚带领士兵抵御,前后十六次战役,都狠狠挫败了他的气势。

俘获陈裨将覃冏、王足子、吴朗等三人,斩首百六十级。不久跟随上柱国于翼带数万士兵,从三鸦道攻打陈国,攻克陈国十九城然后回来。

因为小人的谗言,赵煚的功劳没有被朝廷记录,只是被授予一个益州总管长史的职务。赵煚与宗伯斛斯徵素不和睦,徵后出任齐州刺史,因为犯罪被关在狱里,自知罪重,遂越狱而逃。

帝大怒,悬赏捉拿,非常急迫。赵煚上密奏说:“徵自认为负罪深重,惧死遁逃,若不向北逃向匈奴,则向南投奔吴越。

徵虽然愚陋,但世面见的够多了,若他逃向敌国,对您的圣朝没有好处。现在天下大旱,可借这个理由大赦天下。”

皇帝听从了这个建议。徵因此而获免,赵煚却没告诉他。

等到高祖继位的时候(践阼),赵煚拜相州刺史。朝廷因为煚知晓古今之事,征拜尚书右仆射。

赵煚上任不久,因为违背圣旨,不久就被外贬为陕州刺史,很快又被改任冀州刺史,(这期间)他(在百姓中)很有威信和恩德。赵煚曾经有一次得病,百姓们都跑来,争着为他祈祷,可见他如此得民心。

曾经有人盗赵煚田中蒿草,被小吏抓住。赵煚说曰:“这是因为刺史(就是说他自己)不能宣传好的民风教化,你有什么罪呢。”

安慰宽谕地送他回家,令人装上一车蒿草赐给那个偷盗的人。那个偷盗的人非常惭愧,比受了重刑还难受。

他用自己的品德来感化人民,都是这样做的。赵煚于开皇十九年逝世,享年六十八岁。

附录:《隋书》原文 赵煚,字贤通,天水西人也。祖超宗,魏河东太守。

父仲懿,尚书左丞。煚少孤,养母至孝。

年十四,有人盗伐其父墓中树者,煚对之号恸,因执送官。见魏右仆射周惠达,长揖不拜,自述孤苦,涕泗交集,惠达为之陨涕,叹息者久之。

及长,深沉有器局,略涉书史。周太祖引为相府参军事。

寻从破洛阳。及太祖班师,煚请留抚纳亡叛,太祖从之。

煚于是帅所领与齐人前后五战,斩郡守、镇将、县令五人,虏获甚众,以功封平定县男,邑三百户。累转中书侍郎。

闵帝受禅,迁陕州刺史。蛮酋向天王聚众作乱,以兵攻信陵、秭归。

煚勒所部五百人,出其不意,袭击破之,二郡获全。时周人于江南岸置安蜀城以御陈,属霖雨数旬,城颓者百余步。

蛮酋郑南乡叛,引陈将吴明彻欲掩安蜀。议者皆观煚益修守御,煚曰:“不然,吾自有以安之。”

乃遣使说诱江外生蛮向武阳,令乘虚掩袭所居,获其南乡父母妻子。南乡闻之,其党各散,陈兵遂退。

明年,吴明彻屡为寇患,煚勒兵御之,前后十六战,每挫其锋。获陈裨将覃冏、王足子、吴朗等三人,斩首百六十级。

以功授开府仪同三司,迁荆州总管长史。入为民部中大夫。

武帝出兵巩、洛,欲收齐河南之地。煚谏曰:“河南洛阳,四面受敌,纵得之,不可以守。

请从。

王承体恤民情文言文

转载请注明出处育道文化网 » 王承体恤民情文言文(吴兢《贞观政要.论俭约》译文)

资讯

知人则哲文言文翻译(王安石知人则哲的文言文中焉尔的意思)

阅读(10)

本文主要为您介绍知人则哲文言文翻译,内容包括翻译"知人则哲,惟帝其难之"并说出所在的文言文,<<知人则哲>>翻译,<<知人则哲>>翻译。“焉尔”是罢了、而已的意思贪婪的人有时会显得廉沽,淫邪的人有时会显得贞洁,奸佞的人有时会显得正直,但并非

资讯

叶天士医名盛文言文翻译(叶天士医名盛文言文翻译)

阅读(14)

本文主要为您介绍叶天士医名盛文言文翻译,内容包括叶天士医名盛文言文翻译,雍,乾间吴县叶天士,名桂翻译,叶天士以医名于乾隆时文言文。浙江东边一代某个士子和几个同伴去京城应试。乘船走到姑苏的时候,这个士子就得了疾病,同伴雇了一台轿子将

资讯

旧唐书刘师立传文言文(文言文旧唐书刘师立传)

阅读(11)

本文主要为您介绍旧唐书刘师立传文言文,内容包括文言文旧唐书刘师立传,刘师立传翻译,旧唐书刘师立传的内容及翻译,知道的大侠请回小女子!不胜感激!。旧唐书 刘师立 传《旧唐书·列传第七》刘师立者,宋州虞城人也。初为王世充将军,亲遇甚密。

资讯

2015文言文新题型(语文大问题)

阅读(15)

本文主要为您介绍2015文言文新题型,内容包括语文大问题在一卷的科技文阅读中,,唯美伤感文言文2015最新,阅读下列文言文完成小题 (15分)甲从小丘西行百二十步,隔篁?爱。文章内容的概括、分析和鉴赏试题的应答方法(14题、21题和小阅读试题中

资讯

审俄文言文(求《新唐书王潮》的文言文翻译)

阅读(15)

本文主要为您介绍审俄文言文,内容包括求《新唐书王潮》的文言文翻译,阅读下面的文字,完成后面题目(25分)万   卡俄契诃夫万?爱,梁书列传谢举&#12539;何敬容文言文翻译何敬容,字国礼,庐爱问。原文:王潮,字信臣,光州固始人。五代祖晔为固始令,

资讯

简单文言文及翻译

阅读(9)

本文主要为您介绍简单文言文及翻译,内容包括求十篇超级简短的文言文带翻译!!!,简短的文言文及翻译,简短文言文并翻译。以下是十篇超级简短的文言文带翻译,一起往下看看:范仲淹有志于天下范仲淹二岁而孤,母贫无靠,再适常山朱氏。既长,知其世家,感

资讯

是不是文言文

阅读(10)

本文主要为您介绍是不是文言文,内容包括"是不是"用文言文怎么说,古代的人是不是说文言文?,古诗是不是文言文?。自然是 其实与其说是文言文 说成古代汉语 更容易理解点 现代人如果真的穿越到古代 没点语文功底 是没法交流的 我们现在说的现

资讯

骂文言文翻译

阅读(11)

本文主要为您介绍骂文言文翻译,内容包括“心不在马”文言文翻译,心不在马的文言文翻译,古文翻译在线。“心不在马”文言文翻译:赵襄王向王子期学习驾车,不久就和王子期比赛,赵襄主换了三次马,三次都落后了。赵襄主说:“你教我驾车并没有把真本事

资讯

文言文乘船

阅读(14)

本文主要为您介绍文言文乘船,内容包括乘船译文,“乘船”古文的意思是什么?,《乘船》古文的翻译是什么?。乘船 古文华歆、王朗俱乘船避难, 有一人欲依附, 歆辄难之。 朗曰:“幸尚宽, 何为不可?” 后贼追至, 王欲舍所携人。歆曰: “本所以

资讯

你用文言文怎么说

阅读(13)

本文主要为您介绍你用文言文怎么说,内容包括“你”用文言文怎么说?,你,用文言文怎么说??,你用文言怎么说。“你”用文言文:尔、汝、乃、子、足下、若、卿、阁下、公尔。尔尔,读作ěr,词性为代词、助词或语气词,相当于“地”、“然”,组词为卓尔

资讯

文言文评价

阅读(14)

本文主要为您介绍文言文评价,内容包括如何评价一篇文言文,文言文评点赏析,文言文人物的评价(内有例子)。评点赏析:师生对话,是《论语》一贯手法,但本篇情景非常具体,生动。师生表情心态历历可见,如同一篇缩微记叙文:人物:孔子及四弟子。事件:弟

资讯

衔文言文

阅读(12)

本文主要为您介绍衔文言文,内容包括文言文中“衔”解释,在文言文中,衔是什么意思?急,请问有谁是中文系的吗我想请问一下在古文中“衔"是什么意思搜。详细释义xián①<名>马嚼子。《战国策·秦策》:“伏轼樽衔,横历天下。”②<动>含;嘴含。《张

资讯

知人则哲文言文翻译(王安石知人则哲的文言文中焉尔的意思)

阅读(10)

本文主要为您介绍知人则哲文言文翻译,内容包括翻译"知人则哲,惟帝其难之"并说出所在的文言文,<<知人则哲>>翻译,<<知人则哲>>翻译。“焉尔”是罢了、而已的意思贪婪的人有时会显得廉沽,淫邪的人有时会显得贞洁,奸佞的人有时会显得正直,但并非

资讯

叶天士医名盛文言文翻译(叶天士医名盛文言文翻译)

阅读(14)

本文主要为您介绍叶天士医名盛文言文翻译,内容包括叶天士医名盛文言文翻译,雍,乾间吴县叶天士,名桂翻译,叶天士以医名于乾隆时文言文。浙江东边一代某个士子和几个同伴去京城应试。乘船走到姑苏的时候,这个士子就得了疾病,同伴雇了一台轿子将

资讯

旧唐书刘师立传文言文(文言文旧唐书刘师立传)

阅读(11)

本文主要为您介绍旧唐书刘师立传文言文,内容包括文言文旧唐书刘师立传,刘师立传翻译,旧唐书刘师立传的内容及翻译,知道的大侠请回小女子!不胜感激!。旧唐书 刘师立 传《旧唐书·列传第七》刘师立者,宋州虞城人也。初为王世充将军,亲遇甚密。

资讯

2015文言文新题型(语文大问题)

阅读(15)

本文主要为您介绍2015文言文新题型,内容包括语文大问题在一卷的科技文阅读中,,唯美伤感文言文2015最新,阅读下列文言文完成小题 (15分)甲从小丘西行百二十步,隔篁?爱。文章内容的概括、分析和鉴赏试题的应答方法(14题、21题和小阅读试题中

资讯

审俄文言文(求《新唐书王潮》的文言文翻译)

阅读(15)

本文主要为您介绍审俄文言文,内容包括求《新唐书王潮》的文言文翻译,阅读下面的文字,完成后面题目(25分)万   卡俄契诃夫万?爱,梁书列传谢举&#12539;何敬容文言文翻译何敬容,字国礼,庐爱问。原文:王潮,字信臣,光州固始人。五代祖晔为固始令,

资讯

田子三休文言文(文言文翻译?)

阅读(12)

本文主要为您介绍田子三休文言文,内容包括文言文翻译?,田子为相三年归休是哪个文言文,阅读下面的文言文,完成后面的问题   李景字道兴,天水休官人也。【原文】其田间树之以桑,凡树桑人一日之所休者谓之功。桑太寡则乏於帛,太多则暴於田,是

资讯

胡延平传文言文答案与翻译(胡延平传全部翻译)

阅读(2)

本文主要为您介绍胡延平传文言文答案与翻译,内容包括胡延平传全部翻译,《汉书•傅介子传阅读答案(附翻译)》古诗原文及翻译,《汉书·石奋传阅读练习及答案》古诗原文及翻译。胡延平,名寿昌,字子祺,平常用胡子祺的字。历任官职,直到延平知府,在任