树用文言文怎么说(树说文言文)

1.树说 文言文

【原文】

予城西旧茔久勿树。比辟地东邻,有桧百余株,大者盈拱,高可二三丈,予惜其生不得所。有种树者曰:“我能为公移之。”予曰:“有是哉?”请试,许之。

予尝往观焉。乃移其三之一,规其根围数尺,中留宿土。坎及四周,及底而止。以绳绕其根,若碇然,然其重虽千人莫能举也,则陊其坎之棱,絙树腰而卧之,根之罅实以虚壤。复卧而北,树为壤所垫,渐高以起,卧而南亦如之。三卧三起,其高出于坎。棚木为床横载之,曳以两牛,翼以十夫。其大者倍其数。行数百步,植于墓后为三重。阅岁而视之,成者十九。则又移其余,左右翼以及于门。再阅岁而视之,其成者又十而九也。于是干条交接,行列分布,郁然改观,与古墓无异焉。夫规大而坎疏,故根不离;宿土厚,故元气足;乘虚而起渐,故出而无所伤。取必于旦夕之近,而巧夺于二十余年之远,盖其治之也有道,而行之也有序尔。

予因叹夫世之培植人材,变化气习者,使皆得其道而治之,几何不为君子之归也哉?族子嘉敬举乡贡而来,予爱其质近于义,留居京师,与之考业论道,示之向方,俾从贤士大夫游,有所观法而磨砺,知新而聚博。越三年,志业并进,再诎有司,将归省其亲。予冀其复来,以成其学,且见之用也,作《移树说》以贻之。

——选自《李东阳集》

【译文】

我家的城西旧坟无高木已久。近来拓地于东邻,有桧柏百余株,大的合围,高约二三丈。我为它们长在不相称的地方而可惜。有一个种树人对我说:“我能够替大人移植。”我说:“你真能够做得到么?”他请求试试看,我答应了他。

我曾经去观察过。他先移其三分之一,环绕树根周围几尺,中留原土。四周都挖了坑,挖至根脚而止。用绳绕着树根,就像系碇那样,但它的重量虽千人也拿不动,便敲掉树坑的边角,将绳子缚住树腰而平放下来,树根的缝道里放着松泥。再朝北平放,树身之下用泥土充垫,逐渐高升,朝南放时也是这样。三放三起,树便高出于坑。又以木头搭成床棚横载其上,用两头牛来拖,十个壮汉相帮。更粗重的树便使用双倍的力量。走了几百步,在墓后种成三行。过了一年去看,成活的有十分之九,于是又移运余树,种在左右两边以及墓门。再过一年去看,成活的又是十分之九了。从此枝干相接,行列分布,气象庄严与前大异,和古墓完全一样。由于周围大而坑疏朗,所以根不离树;原土厚,所以元气足;徐徐乘虚而起,所以出土后无所损伤。取之非在旦夕之间不可,而巧妙却能超越于二十余年之前,看来因为平日已积累了移树的经验,而在实践时又很有条理的缘故罢。

我因此深感世上一些培植人才,化融气质的人,如果都能得其道而治理,那么,不是很快就能够得到良好的名声么?族孙嘉敬因应乡贡考试而至京城,我爱其气质近于道义,便留他住下,和他探学论道,并指导努力之方,好让他随从有德才的文士们就教,有所效法而琢磨,知新而聚博。过了三年,他的志向学业都有进步,还是不被主考的试官录取,于是打算回乡省亲。我期望他能再来京师,成就学业,并且能够被录用,因此写这篇论说赠别。

今天用文言文怎么说,未来用文言文怎么说,继续用文言文怎么说

2.文言《树木》的翻译

樊重,字君云。

世善农稼,好货殖。重性温厚,有法度,三世共财,子孙朝夕礼敬,常若公家。

其营经产业,物无所弃;课役童隶,各得其宜。故能上下戮力,财利岁倍,乃至开广田土三百余顷。

其所起庐舍,皆重堂高阁,陂渠灌注。又池鱼牧畜,有求必给。

尝欲作器物,先种梓漆,时人嗤之。然积以岁月,皆得其用。

向之笑者,咸求假焉。赀至巨万,而赈赡宗族,恩加乡闾。

外孙何氏,兄弟争财,重耻之,以田二顷解其忿讼。县中称美,推为三老。

年八十余终,其素所假贷人间数百万,遗令焚削文契。债家闻者皆惭,争往偿之。

诸子从敕,竟不肯受。 【译文】樊重,字君云。

他家世世代代都很擅长耕种庄稼,并且喜欢做生意。 樊重性情温和厚道,做事情很讲究法度。

他们家三代没有分家,财物共有,但子孙都相互礼敬,家里常常像官府一样讲究礼仪。樊重经营家里的产业,非常得法,一点损失浪费都没有;他使用仆人、佣工,能够人尽其用。

所以家里能够上下同心戮力,财产和利润每年都成倍增长。以至于后来拥有田地三百余顷。

樊重家所建造的房舍都是层楼高阁,四周有陂渠灌注。樊重家还养鱼、养牲畜,乡里有穷困紧急的人向他家求助,樊重一般都满足他们。

樊重曾经想制作器物,他就先种植梓材和漆树。 当时的人们都对他的做法嗤之以鼻。

但是在几年之后,梓树和漆树都派上了用场。过去那些耻笑他的人,现在返过来都向他借这些东西。

樊重的钱财积累至成千上万,他便经常周济本家同族,施惠于乡里。樊重的外孙何氏,兄弟之间为一些财产而争斗,樊重为他们的行为感到羞耻,索性送给他们两顷田地,来解决他们兄弟之间相互愤恨,相互诉讼。

本县的人都称道樊重的行为和品德,将他推为三老。 樊重在八十多岁的时候去世,他平素所借给别人的钱财多达数百万,他在遗嘱中安顿子女们将那些有关借贷的文书契约全部烧掉。

向他借贷的那些人听说后都感到很惭愧,争先恐后地前去偿还。樊重的孩子们都谨遵父亲的遗嘱,一概不接受。

樊重欲作器物,先种梓漆,时人嗤之。然积以岁月,皆得其用。

向之笑者,咸来求假焉。此种植之不可已也。

谚曰:“一年之计,莫如树谷,十年之计,莫如树木。”此之谓也。

樊重曾经想制作器物,他就先种植梓材和漆树。 当时的人们都对他的做法嗤之以鼻。

但是在几年之后,梓树和漆树都派上了用场。过去那些耻笑他的人,现在返过来都向他借这些东西。

这说明种植树木是不可以停止的啊!俗谚说:“一年的计划,不如种谷子;十年的计划,不如种树木.”说的就是这件事呀!(做事应从长远考虑)。

树用文言文怎么说

转载请注明出处育道文化网 » 树用文言文怎么说(树说文言文)

资讯

老人看着小孩长大文言文(翻译文言文)

阅读(13)

本文主要为您介绍老人看着小孩长大文言文,内容包括翻译文言文,老吾老,以及人之老;幼吾幼,翻译文言文,隔窗望见儿喂儿,回忆当年我喂儿,今朝我儿来饿我,来年他儿饿我儿。1范乔的乡亲在腊月偷偷去砍他的树,(人有高者恐怕是人有告者之误),有人告诉

资讯

崔光本名孝伯文言文阅读答案(阅读下面的文言文,完成5)

阅读(14)

本文主要为您介绍崔光本名孝伯文言文阅读答案,内容包括阅读下面的文言文,完成59小题      宁 陈宁,茶陵人元?,语文题:文言文《崔光》崔光是怎样的人,文言文清廉崔光。5、D(栉:梳头) 6、C(A。副词,于是,就/副词,却,竟然。B。连词,表转折,却/连

资讯

文言文《尹文子》翻译答案(齐宣王好射的翻译《尹文子》)

阅读(14)

本文主要为您介绍文言文《尹文子》翻译答案,内容包括齐宣王好射的翻译《尹文子》,古文《尹文子》的翻译,文言文盗玉大夫译文选自《尹文子大道上》。宣王好射齐宣王好射,说①人之谓己能用强弓也。其尝所用不过三石②。以示左右,左右皆试引③之

资讯

王戎识李文言文道理(王戎识李文言文解释)

阅读(13)

本文主要为您介绍王戎识李文言文道理,内容包括文言文王戎识李通过这个故事你明白了什么道理,王戎识李文言文翻译这个故事说明了什么道理,王戎识李文言文翻译这个故事说明了什么道理。王戎七岁,尝与诸小儿游。看道边李树多子折枝,诸儿竞走取之

资讯

以风采为主题的文言文(至人风采文言文古文阅读)

阅读(12)

本文主要为您介绍以风采为主题的文言文,内容包括至人风采文言文古文阅读,至人风采文言文古文阅读,曹公风采文言文翻译。阅读短文,回答问题。至人风采肩吾问于连叔曰:“吾闻言于接舆:大而无当,往而不反;吾惊怖其言,犹河汉而无极也;大有径庭,不近人情

资讯

狐狸变为婢女文言文(文言文翻译)

阅读(14)

本文主要为您介绍狐狸变为婢女文言文,内容包括女主是狐狸的养成古文,狐狸和葡萄变成古文,文言文翻译。乔家有个女子名叫天师,独自居住在幽谷。靠治病救人、看风水为生。一天晚上她打着伞回家,在路边捡到一只受伤的狐狸。十天后狐狸醒来,鬼火环

资讯

田子三休文言文(文言文翻译?)

阅读(12)

本文主要为您介绍田子三休文言文,内容包括文言文翻译?,田子为相三年归休是哪个文言文,阅读下面的文言文,完成后面的问题   李景字道兴,天水休官人也。【原文】其田间树之以桑,凡树桑人一日之所休者谓之功。桑太寡则乏於帛,太多则暴於田,是

资讯

审俄文言文(求《新唐书王潮》的文言文翻译)

阅读(15)

本文主要为您介绍审俄文言文,内容包括求《新唐书王潮》的文言文翻译,阅读下面的文字,完成后面题目(25分)万   卡俄契诃夫万?爱,梁书列传谢举・何敬容文言文翻译何敬容,字国礼,庐爱问。原文:王潮,字信臣,光州固始人。五代祖晔为固始令,

资讯

2015文言文新题型(语文大问题)

阅读(15)

本文主要为您介绍2015文言文新题型,内容包括语文大问题在一卷的科技文阅读中,,唯美伤感文言文2015最新,阅读下列文言文完成小题 (15分)甲从小丘西行百二十步,隔篁?爱。文章内容的概括、分析和鉴赏试题的应答方法(14题、21题和小阅读试题中

资讯

旧唐书刘师立传文言文(文言文旧唐书刘师立传)

阅读(11)

本文主要为您介绍旧唐书刘师立传文言文,内容包括文言文旧唐书刘师立传,刘师立传翻译,旧唐书刘师立传的内容及翻译,知道的大侠请回小女子!不胜感激!。旧唐书 刘师立 传《旧唐书·列传第七》刘师立者,宋州虞城人也。初为王世充将军,亲遇甚密。

资讯

叶天士医名盛文言文翻译(叶天士医名盛文言文翻译)

阅读(14)

本文主要为您介绍叶天士医名盛文言文翻译,内容包括叶天士医名盛文言文翻译,雍,乾间吴县叶天士,名桂翻译,叶天士以医名于乾隆时文言文。浙江东边一代某个士子和几个同伴去京城应试。乘船走到姑苏的时候,这个士子就得了疾病,同伴雇了一台轿子将

资讯

知人则哲文言文翻译(王安石知人则哲的文言文中焉尔的意思)

阅读(10)

本文主要为您介绍知人则哲文言文翻译,内容包括翻译"知人则哲,惟帝其难之"并说出所在的文言文,<<知人则哲>>翻译,<<知人则哲>>翻译。“焉尔”是罢了、而已的意思贪婪的人有时会显得廉沽,淫邪的人有时会显得贞洁,奸佞的人有时会显得正直,但并非

资讯

老人看着小孩长大文言文(翻译文言文)

阅读(13)

本文主要为您介绍老人看着小孩长大文言文,内容包括翻译文言文,老吾老,以及人之老;幼吾幼,翻译文言文,隔窗望见儿喂儿,回忆当年我喂儿,今朝我儿来饿我,来年他儿饿我儿。1范乔的乡亲在腊月偷偷去砍他的树,(人有高者恐怕是人有告者之误),有人告诉

资讯

崔光本名孝伯文言文阅读答案(阅读下面的文言文,完成5)

阅读(14)

本文主要为您介绍崔光本名孝伯文言文阅读答案,内容包括阅读下面的文言文,完成59小题      宁 陈宁,茶陵人元?,语文题:文言文《崔光》崔光是怎样的人,文言文清廉崔光。5、D(栉:梳头) 6、C(A。副词,于是,就/副词,却,竟然。B。连词,表转折,却/连

资讯

文言文《尹文子》翻译答案(齐宣王好射的翻译《尹文子》)

阅读(14)

本文主要为您介绍文言文《尹文子》翻译答案,内容包括齐宣王好射的翻译《尹文子》,古文《尹文子》的翻译,文言文盗玉大夫译文选自《尹文子大道上》。宣王好射齐宣王好射,说①人之谓己能用强弓也。其尝所用不过三石②。以示左右,左右皆试引③之

资讯

王戎识李文言文道理(王戎识李文言文解释)

阅读(13)

本文主要为您介绍王戎识李文言文道理,内容包括文言文王戎识李通过这个故事你明白了什么道理,王戎识李文言文翻译这个故事说明了什么道理,王戎识李文言文翻译这个故事说明了什么道理。王戎七岁,尝与诸小儿游。看道边李树多子折枝,诸儿竞走取之

资讯

以风采为主题的文言文(至人风采文言文古文阅读)

阅读(12)

本文主要为您介绍以风采为主题的文言文,内容包括至人风采文言文古文阅读,至人风采文言文古文阅读,曹公风采文言文翻译。阅读短文,回答问题。至人风采肩吾问于连叔曰:“吾闻言于接舆:大而无当,往而不反;吾惊怖其言,犹河汉而无极也;大有径庭,不近人情

资讯

狐狸变为婢女文言文(文言文翻译)

阅读(14)

本文主要为您介绍狐狸变为婢女文言文,内容包括女主是狐狸的养成古文,狐狸和葡萄变成古文,文言文翻译。乔家有个女子名叫天师,独自居住在幽谷。靠治病救人、看风水为生。一天晚上她打着伞回家,在路边捡到一只受伤的狐狸。十天后狐狸醒来,鬼火环

资讯

家书文言文吾妹如晤(求文言文的家书)

阅读(12)

本文主要为您介绍家书文言文吾妹如晤,内容包括求文言文的家书,《清•顾彩髯樵传阅读答案附翻译》古诗原文及翻译,《曾国藩家书劝学篇致诸弟·述求学之方法》古诗原文及翻译爱问知识。林觉民《与妻书》意映卿卿如晤:吾今以此书与汝永别矣!吾作

资讯

胡延平传文言文答案与翻译(胡延平传全部翻译)

阅读(2)

本文主要为您介绍胡延平传文言文答案与翻译,内容包括胡延平传全部翻译,《汉书•傅介子传阅读答案(附翻译)》古诗原文及翻译,《汉书·石奋传阅读练习及答案》古诗原文及翻译。胡延平,名寿昌,字子祺,平常用胡子祺的字。历任官职,直到延平知府,在任