文言文钱穆甫为如(钱穆甫为如皋令文言文翻译)

1.钱穆甫为如皋令 文言文翻译

原文

钱穆甫为如皋令,岁旱蝗,而泰兴令独给郡将云: 县界无蝗. 己而蝗大起,郡将诘之,令辞穷,乃言: 本县无蝗,盖自如皋飞来. 乃檄如皋请严捕蝗,无使侵邻境.穆甫得檄,辄书其纸尾,报曰: 蝗本是天灾,即非县令不才,既自蔽邑飞去,却请贵县押来. 未几,传至都下,无不绝倒.

译文

钱穆甫担任如埠的县令, 适逢当地爆发蝗虫引起的旱灾,而泰兴的县令却欺骗郡的长官说 :“当地没有蝗虫。”不久,蝗虫成灾,郡长官责问他,泰兴的管县无话可说,说当地的蝗虫,大概是从如埠飞来的。于是下公文给如埠的官县要求捕捉蝗虫,不能让它侵害邻近的地区。钱穆甫拿到公文,就在对方公文的末了写了首诗恢复他:“蝗虫原本是天灾,而不是管县没有能力。既然是从我的地盘上飞出去的,就请你们从你的地盘上将它们押回来。”一会儿,话传到京城,人人听了,无不笑的前仰后合。

注释

①会:遇到。

②檄:向……发公文

③鄙邑:对自己所在县的谦称

④郡将:知府 令:县令

⑤绐:欺骗。

⑥云:说。

⑦已而:不久。

⑧盖:大概。

⑨诘:责问。

⑩不才:没有才能。

问答

两个县令的共同特点是:推卸责任,昏庸,没有才能。

写出上文段中一个谦词:敝(邑),一个敬词:贵(县)。

拓展

用一句话规劝泰兴县令的做法:你不要再推卸责任了,犯了错要及时改正才不失为一个好县令

2.钱穆甫为如皋令

原文 钱穆甫为如皋令,岁旱蝗,而泰兴令独给郡将云: 县界无蝗. 己而蝗大起,郡将诘之,令辞穷,乃言: 本县无蝗,盖自如皋飞来. 乃檄如皋请严捕蝗,无使侵邻境.穆甫得檄,辄书其纸尾,报曰: 蝗本是天灾,即非县令不才,既自蔽邑飞去,却请贵县押来. 未几,传至都下,无不绝倒.译文 钱穆甫担任如埠的县令, 适逢当地爆发蝗虫引起的旱灾,而泰兴的县令却欺骗郡的长官说 :“当地没有蝗虫。”

不久,蝗虫成灾,郡长官责问他,泰兴的管县无话可说,说当地的蝗虫,大概是从如埠飞来的。于是下公文给如埠的官县要求捕捉蝗虫,不能让它侵害邻近的地区。

钱穆甫拿到公文,就在对方公文的末了写了首诗恢复他:“蝗虫原本是天灾,而不是管县没有能力。既然是从我的地盘上飞出去的,就请你们从你的地盘上将它们押回来。”

一会儿,话传到京城,人人听了,无不笑的前仰后合。注释 ①会:遇到。

②檄:向……发公文 ③鄙邑:对自己所在县的谦称 ④郡将:知府 令:县令 ⑤绐:欺骗。 ⑥云:说。

⑦已而:不久。 ⑧盖:大概。

⑨诘:责问。 ⑩不才:没有才能。

问答 两个县令的共同特点是:推卸责任,昏庸,没有才能。 写出上文段中一个谦词:敝(邑),一个敬词:贵(县)。

拓展 用一句话规劝泰兴县令的做法:你不要再推卸责任了,犯了错要及时改正才不失为一个好县令。

文言文,钱穆

3.钱穆普为如()令,岁旱蝗,而泰兴令独

填"皋(读高音)"

县令捕蝗

钱勰任如皋县令,会岁旱蝗发,而泰兴独绐郡将云:“县界无蝗。”已而蝗大起。郡将诘之,令辞穷,乃言县本无蝗,盖自如皋飞来,乃檄如皋请严捕蝗,无使侵邻境。穆得檄,辄书其纸尾报之曰:“蝗虫本是天灾,即非县令不才。既自敝邑飞去,却请贵县押来。”

(选自宋·叶梦得《避暑录话》)

【注释】①钱勰:宋朝人,字穆甫。②如皋:古地名,今江苏如皋县。③泰兴:古地名,今江苏泰兴县。④郡将:郡的长官。

译文:

钱穆甫担任如埠的县令,适逢当地爆发蝗虫引起的旱灾,而泰兴的县令却欺骗郡的长官说:“当地没有蝗虫。”不久,蝗虫成灾,郡长官责问,泰兴的管县无话可说,说当地的蝗虫,大概是从如埠飞来的。于是下公文给如埠的官县要求捕捉蝗虫,不能让它侵害邻近的地区。钱穆甫拿到公文,就在对方公文的末了写了首诗恢复他:“蝗虫原本是天灾,而不是管县没有能力。既然是从我的地盘上飞出去的,就请你们从你的地盘上将它们押回来。”

4.县令捕蝗翻译文

译文:钱勰担任如皋的县令,恰逢当地爆发蝗虫引起的旱灾,而泰兴的县令却欺骗郡的长官说:“当地没有蝗虫。”

不久,蝗虫成灾,郡长官责问,泰兴的官县无言以对,于是说县里本来没有蝗虫,大概是从如皋飞来的。于是下公文给如皋的官县要求捕捉蝗虫,不能让它危害邻近的地区。

钱勰拿到公文,就在对方公文的末了写了首诗回复他:“蝗虫原本是天灾,而不是官县没有能力。既然是从我的地盘上飞出去的,就请你们将它们押来。”

不一会儿,回信到后,县内无不为之绝倒。注释:(1)钱勰(xié):宋朝人,字穆甫。

(2)为:担任。(3)如皋(gāo):古地名,今江苏如皋县。

(4)会:遇到。(5)岁:年。

(6)独:却。(7)郡将:郡的长官。

(8)檄:向……发公文。(9)鄙邑:对自己所在县的谦称。

(10)郡将:知府。(11)令:县令 。

(12)绐:欺骗。(13)云:说。

(14)已而:不久。(15)盖:句首发语词。

(16)诘:责问。(17)不才:没有才能。

(18) 穷:穷尽。(19)向:先前。

5.《山谷草书》文言文翻译

元佑初年,山谷与东坡、钱穆父一起到京城的宝梵寺游玩。

吃完饭,山谷写了几张草书,东坡对山谷的字很赞赏,而穆父在旁边观看过后说:鲁直(山谷的字)的字接近于俗气。山谷问:为什么?穆父说:没有其他原因,只是因为没有看过怀素的真迹。

山谷心里很疑惑,从此不肯再为别人写草书。绍圣中年,山谷被贬住在涪陵,第一次在石扬休家里看到怀素的《自叙》,所以借走回去临摹了很多天,几乎废寝忘食。

自此对于草书茅塞顿开,下笔飞动,写下的字与元佑年之前的字有很大的不同,山谷这才相信穆父的话不是胡说的。但是穆父已经过世了。

所以山谷曾经自己认为是在涪陵深得草书的真谛,遗憾的是穆父未能看到自己的书法。

文言文钱穆甫为如

转载请注明出处育道文化网 » 文言文钱穆甫为如(钱穆甫为如皋令文言文翻译)

资讯

春和景明文言文翻译(春和景明什么意思)

阅读(27)

本文主要为您介绍春和景明文言文翻译,内容包括春和景明的意思是什么,春和景明什么意思,春和景明意思。“春和景明”的“和”的意思是:和煦;合起来意思就是:春天气候和暖,阳光普照。 出自:宋 范仲淹《岳阳楼记》 原文选段: 至若春和景明,波

资讯

程鹏千字文言文(程鹏文言文原文)

阅读(36)

本文主要为您介绍程鹏千字文言文,内容包括程鹏文言文原文,这首词是谁的作品(文言文),程鹏这个名字有什么寓意。致武汉大学自荐信全文 癸巳年十一月廿六日,安庆后学程鹏,谨奉书于武汉大学诸公: 余姓程名鹏,乃皖省宜城人也。祖居徽州,因经商之故迁居

资讯

守株待兔文言文译文(守株待兔文言文翻译)

阅读(30)

本文主要为您介绍守株待兔文言文译文,内容包括守株待兔文言文翻译,守株待兔文言文的译文?,守株待兔的文言文和译文!!!!!!!!!。译文宋国有个农夫正在田里翻土。突然,他看见有一只野兔从旁边的草丛里慌慌张张地窜出来,一头撞在田边的树墩子上,便

资讯

含礼仪的文言文(求有关中国古代某一种礼仪的一段文言文和译文)

阅读(35)

本文主要为您介绍含礼仪的文言文,内容包括求有关中国古代某一种礼仪的一段文言文和译文,古文中的礼仪,有没有关于文明礼仪的文言文~适用于中学生滴~。太上贵德,其次务施报。礼尚往来。往而不来,非礼也;来而不往,亦非礼也。人有礼则安,无礼则危。

资讯

文言文阅读宋史孙傅传(原文及译文)

阅读(23)

本文主要为您介绍文言文阅读宋史孙傅传,内容包括<<宋史孙傅传>>原文及译文,宋史孙傅传特殊句式,含有时菜翛为尚书的文言文的文章如下,请打开仔细查看。《宋史·孙傅传》由元末丞相脱脱和阿鲁图先后主持修撰,原文为:孙傅,字伯野,海州人,登进士第,

资讯

仪记文言文繁体(“仪”的繁体字怎么写?)

阅读(22)

本文主要为您介绍仪记文言文繁体,内容包括“仪”的繁体字怎么写?,文言文翻译是仪字子羽,北海营陵人也孙权承摄①大业,优文②征仪,古文〈张仪相秦〉张仪已学而游说诸候.尝从楚相饮,已而楚楚动人相记。“仪”的繁体字如图。 拼音: yí 简体部

资讯

初一文言文训练真题(初一语文文言文试题)

阅读(29)

本文主要为您介绍初一文言文训练真题,内容包括初一语文文言文试题,初一课内文言文试题,初一文言文阅读及练习。孙权劝学:初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多条。权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪!但当涉猎,见往事耳。卿言多务,孰若孤

资讯

我学习文言文的感受(学习文言文的感悟)

阅读(31)

本文主要为您介绍我学习文言文的感受,内容包括学习文言文的感悟,学习文言文的感受和经历作文600字,写学了文言文后的感受。一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。 屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽

资讯

文言文虚词填空题(初中语文文言文虚词)

阅读(40)

本文主要为您介绍文言文虚词填空题,内容包括初中语文文言文虚词,古文中的虚词的问题,语文填空题在括号中填入一个虚词,。虚词的用法都是一样的,没分什么版的,下面这些是常用的 之 “之”可以作代词,多为第三人称代词;也可以作动词,是“到”“

资讯

明史宋讷文言文翻译(宋讷传翻译)

阅读(24)

本文主要为您介绍明史宋讷文言文翻译,内容包括宋讷传翻译,宋讷传的原文及翻译!!!是中学生语文报上第八期的一篇文言文br,请帮我翻译一下:宋讷原文见下:。译文:宋讷,字仲敏,滑人。父亲宋寿卿,元时任侍御史。宋讷性格持重,学问渊博。至正年间,考中

资讯

最美的文言文篇章(《文言文最美》)

阅读(42)

本文主要为您介绍最美的文言文篇章,内容包括《文言文最美》,求中国最美的古文,越多越好,很唯美的古文推荐。1. 韵律美2. 简洁美3. 体现了中华五千年的文化底蕴和历史沉淀作为世界上唯一一种以形表意的语言,文言文将这种深度表现的淋漓尽致

资讯

伤感的文言文签名-百度(伤感古文的个性签名)

阅读(22)

本文主要为您介绍伤感的文言文签名-百度,内容包括伤感古文的个性签名,比较悲伤的古文个性签名,文言文签名要伤感点的。离开我 你依旧过的很好? 或许分开 , 也是一种解脱。 /明白不了,沵旳好。 这年头,人骗人丶 鬼骗鬼 看不清真的一面。 沙琪玛

资讯

春和景明文言文翻译(春和景明什么意思)

阅读(27)

本文主要为您介绍春和景明文言文翻译,内容包括春和景明的意思是什么,春和景明什么意思,春和景明意思。“春和景明”的“和”的意思是:和煦;合起来意思就是:春天气候和暖,阳光普照。 出自:宋 范仲淹《岳阳楼记》 原文选段: 至若春和景明,波

资讯

程鹏千字文言文(程鹏文言文原文)

阅读(36)

本文主要为您介绍程鹏千字文言文,内容包括程鹏文言文原文,这首词是谁的作品(文言文),程鹏这个名字有什么寓意。致武汉大学自荐信全文 癸巳年十一月廿六日,安庆后学程鹏,谨奉书于武汉大学诸公: 余姓程名鹏,乃皖省宜城人也。祖居徽州,因经商之故迁居

资讯

守株待兔文言文译文(守株待兔文言文翻译)

阅读(30)

本文主要为您介绍守株待兔文言文译文,内容包括守株待兔文言文翻译,守株待兔文言文的译文?,守株待兔的文言文和译文!!!!!!!!!。译文宋国有个农夫正在田里翻土。突然,他看见有一只野兔从旁边的草丛里慌慌张张地窜出来,一头撞在田边的树墩子上,便

资讯

含礼仪的文言文(求有关中国古代某一种礼仪的一段文言文和译文)

阅读(35)

本文主要为您介绍含礼仪的文言文,内容包括求有关中国古代某一种礼仪的一段文言文和译文,古文中的礼仪,有没有关于文明礼仪的文言文~适用于中学生滴~。太上贵德,其次务施报。礼尚往来。往而不来,非礼也;来而不往,亦非礼也。人有礼则安,无礼则危。

资讯

文言文阅读宋史孙傅传(原文及译文)

阅读(23)

本文主要为您介绍文言文阅读宋史孙傅传,内容包括<<宋史孙傅传>>原文及译文,宋史孙傅传特殊句式,含有时菜翛为尚书的文言文的文章如下,请打开仔细查看。《宋史·孙傅传》由元末丞相脱脱和阿鲁图先后主持修撰,原文为:孙傅,字伯野,海州人,登进士第,

资讯

仪记文言文繁体(“仪”的繁体字怎么写?)

阅读(22)

本文主要为您介绍仪记文言文繁体,内容包括“仪”的繁体字怎么写?,文言文翻译是仪字子羽,北海营陵人也孙权承摄①大业,优文②征仪,古文〈张仪相秦〉张仪已学而游说诸候.尝从楚相饮,已而楚楚动人相记。“仪”的繁体字如图。 拼音: yí 简体部

资讯

古代有文言文翻译(古代文言文的翻译)

阅读(27)

本文主要为您介绍古代有文言文翻译,内容包括古代文言文的翻译,中国古代文言文翻译,古代文言文翻译。1.使民富且寿{使人民富贵长寿} 2.岂暇择木{哪里有时间选择树木。出自-南朝宋·刘义庆《世说新语·言语》:“北门之叹,久已上闻。穷猿奔

资讯

胡延平传文言文答案与翻译(胡延平传全部翻译)

阅读(2)

本文主要为您介绍胡延平传文言文答案与翻译,内容包括胡延平传全部翻译,《汉书•傅介子传阅读答案(附翻译)》古诗原文及翻译,《汉书·石奋传阅读练习及答案》古诗原文及翻译。胡延平,名寿昌,字子祺,平常用胡子祺的字。历任官职,直到延平知府,在任