左思传文言文答案(《晋书·左思传阅读答案附翻译》古诗原文及翻译)

1.《晋书·左思传阅读答案(附翻译)》古诗原文及翻译

作者:(一)文言文阅读(19分)左思,字太冲,齐国临淄人也。

家世儒学。父雍,起小吏,以能擢授殿中侍御史。

思少学钟、胡①书及鼓琴,并不成。雍谓友人曰:“思所晓解,不及我少时。”

思遂感激勤学,兼善阴阳之术。 貌寝,口讷,而辞藻壮丽。

不好交游,惟以闲居为事。 造《齐都赋》,一年乃成。

复欲赋三都,会妹芬入宫,移家京师,乃诣著作郎张载,访岷邛之事。遂构思十年,门庭籓溷②皆著笔纸,遇得一句,即便疏之。

自以所见不博,求为秘书郎。及赋成,时人未之重。

思自以其作不谢班、张,恐以人废言。安定皇甫谧有高誉,思造而示之。

谧称善,为其赋序。张载为注《魏都》,刘逵注《吴》《蜀》而序之曰:“观中古以来为赋者多矣,相如《子虚》擅名于前,班固《两都》理胜其辞,张衡《二京》文过其意。

至若此赋,拟议数家,傅辞会义,抑多精致,非夫研核者不能练其旨,非夫博物者不能统其异。 世咸贵远而贱近,莫肯用心于明物。”

陈留卫权又为思赋作《略解》…… 自是之后,盛重于时,文多不载。司空张华见而叹曰:“班、张之流也。

使读之者尽而有余,久而更新。”于是豪贵之家竞相传写,洛阳为之纸贵。

初,陆机入洛,欲为此赋,闻思作之,抚掌而笑,与弟云书曰:“此间有伧父③,欲作《三都赋》,须其成,当以覆酒瓮耳。 ”及思赋出,机绝叹伏,以为不能加也,遂辍笔焉。

秘书监贾谧请讲《汉书》,谧诛,退居宜春里,专意典籍。及张方纵暴都邑,举家适冀州。

数岁,以疾终。 (选自《晋书·左思传》,有删改) 注: ①钟、胡:即钟繇、胡昭,魏晋书法家。

②籓溷(fān hùn):篱笆边,厕所旁。③伧父(fǔ):粗野鄙贱的人。

4.对下列句子中加点词的解释,不正确的一项是( ) A。 门庭籓溷皆著笔纸 著:放置,安放 B。

思造而示之 造:拜访,探访 C。 世咸贵远而贱近 贵:显贵,地位高 D。

专意典籍 意:放在心上 5.下列四组句子中,能说明左思《三都赋》创作成功,形成“洛阳纸贵”原因的一项是( )①思所晓解,不及我少时 ②不好交游,惟以闲居为事 ③门庭籓溷皆著笔纸,遇得一句,即便疏之 ④谧称善,为其赋序 ⑤至若此赋,拟议数家,傅辞会义,抑多精致 ⑥退居宜春里,专意典籍 A。 ①③⑤ B。

③④⑤ C。②④⑤ D。

①⑤⑥ 6.下列对原文的叙述和分析,正确的一项是( )A。 左思出身寒微,相貌丑陋,不善言辞,小时候习书法、学鼓琴都没有学成,经他后天不断勤奋学习,所写书信重修饰,文采壮美华丽。

B。 左思面壁十年、呕心沥血写成《三都赋》后,名重一时,当时众多知名学者张载、刘逵、卫权等交口称赞,并相继为之作注作序。

C。 文章记述天资不算聪慧的左思成功的事例,意在告诉人们家庭儒学熏陶、后天不懈努力以及名流赏誉鼓吹等主客观因素都是不可缺少的。

D。 文章叙写了陆机初入洛阳,怀抱志愿,先鄙视嘲笑左思,后又为其所折服等事件,旨在从侧面写出《三都赋》的名重当世。

7.把文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。 (1)思自以其作不谢班、张,恐以人废言。

(5分)(3)及思赋出,机绝叹伏,以为不能加也,遂辍笔焉。(5分)参考答案:4。

C 5。B 6。

D7。 (1) 左思自认为他的赋作比之班固、张衡之作毫不逊色,担心人们因为看不起他这个人而废弃他的作品。

(2)等到左思的赋作传出,陆机赞叹佩服至极,认为不能超越(他),于是停笔不写了。(5分)(及,叹伏,加,各1分,大意2分)参考译文: 左思,字太冲,齐国临淄人。

他家世代传承儒学。父亲左雍起于小吏,凭借才能被提拔为殿中侍御史。

左思小时候学习钟繇、胡昭的书法,并学鼓琴,都没学成。左雍对朋友说:“左思通晓、理解的东西,比不上我小时候。”

左思于是受到感发和激励,勤奋向学,并且擅长阴阳之术。他相貌丑陋,口齿笨拙,诗文辞采却壮美华丽。

不喜欢与人交游,只以闲居为事。作《齐都赋》,用了一年时间才完成。

又想作《三都赋》,赶上妹妹左芬(被晋武帝征召)入宫,把家搬到京师,于是拜访著作郎张载,访求四川成都一带的事情。于是用十年时间构思,门旁庭前,篱边厕所,都放着笔和纸,遇得一句,立即记录下来。

自己认为见闻不够广博,请求(到秘书省)担任(掌管图书典籍的)秘书郎之职。等到赋写成之后,当时人并未给予重视。

左思自认为他的赋作比之班固、张衡之作毫不逊色,担心人们因为看不起他这个人而废弃他的作品。安定人皇甫谧有很高的声望,左思前去拜访他,把自己的作品给他看。

皇甫谧大为称道,并且替他的赋写了序文。张载为其中的《魏都赋》作了注释,刘逵为其中的《吴都赋》《蜀都赋》作了注释,并为之作序说:“观战国以来,作赋的人太多了,司马相如的《子虚赋》在前代享有盛名,班固的《两都赋》道理胜过文辞,张衡的《二京赋》文采超过立意。

至于这篇赋作,比拟诸家,或运用辞藻表现思想,或运用事实阐发意蕴,也颇有情致,不精研细审的人不能详知这篇赋作中蕴含的深意远旨,不通晓众物的人不能统摄这篇赋作中涉及的殊物异闻。世人都崇尚古代的作品,看不起当世之人的创作,没有人肯花心思了解作品实质。

”陈留人卫权又为左思此。

2.左思传原文及翻译

左思传原文

左思,字太冲,齐国临淄人也。其先齐之公族有左右公子,因为氏焉。家世儒学。父雍,起小吏,以能擢授殿中侍御史。思小学钟、胡书及鼓琴,并不成。雍谓友人曰:“思所晓解,不及我少时。”思遂感激勤学,兼善阴阳之术。貌寝,口讷,而辞藻壮丽。不好交游,惟以闲居为事。造《齐都赋》,一年乃成。复欲赋三都,会妹芬入宫,移家京师,乃诣著作郎张载,访岷邛之事。遂构思十年,门庭籓溷,皆著笔纸,遇得一句,即便疏之。自以所见不博,求为秘书郎。及赋成,时人未之重。思自以其作不谢班张,恐以人废言,安定皇甫谧有高誉,思造而示之。谧称善,为其赋序。张载为注《魏都》,刘逵注《吴》《蜀》而序之曰:“观中古以来为赋者多矣,相如《子虚》擅名于前,班固《两都》理胜其辞,张衡《二京》文过其意。至若此赋,拟议数家,傅辞会义,抑多精致,非夫研核者不能练其旨,非夫博物者不能统其异。世咸贵远而贱近,莫肯用心于明物。斯文吾有异焉,故聊以余思为其引诂,亦犹胡广之于《官箴》,蔡邕之于《典引》也。”陈留卫权又为思赋作《略解》,序曰:“余观《三都》之赋,言不苟华,必经典要,品物殊类,禀之图籍;辞义瑰玮,良可贵也。有晋征士故太子中庶子安定皇甫谧,西州之逸士,耽籍乐道,高尚其事,览斯文而慷慨,为之都序。中书著作郎安平张载、中书郎济南刘逵,并以经学洽博,才章美茂,咸皆悦玩,为之训诂;其山川土域,草木鸟兽,奇怪珍异,佥皆研精所由,纷散其义矣。余嘉其文,不能默已,聊藉二子之遗忘,又为之《略解》,祗增烦重,览者阙焉。”自是之后,盛重于时,文多不载。司空张华见而叹曰:“班张之流也。使读之者尽而有余,久而更新。”于是豪贵之家竞相传写,洛阳为之纸贵。初,陆机入洛,欲为此赋,闻思作之,抚掌而笑,与弟云书曰:“此间有伧父,欲作《三都赋》,须其成,当以覆酒瓮耳。”及思赋出,机绝叹伏,以为不能加也,遂辍笔焉。

秘书监贾谧请讲《汉书》,谧诛,退居宜春里,专意典籍。齐王冏命为记室督,辞疾,不就。及张方纵暴都邑,举家适冀州。数岁,以疾终。

翻译;

左思,字太冲,齐国临淄人。他家世代传承儒学。父亲左雍起于小吏,凭借才能被提拔为殿中侍御史。左思小时候学习钟繇、胡昭的书法,并学鼓琴,都没学成。左雍对朋友说:“左思通晓、理解的东西,比不上我小时候。”左思于是受到感发和激励,勤奋向学,并且擅长阴阳之术。他相貌丑陋,口齿笨拙,诗文辞采却壮美华丽。不喜欢与人交游,只以闲居为事。

作《齐都赋》,用了一年时间才完成。又想作《三都赋》,赶上妹妹左芬(被晋武帝征召)入宫,把家搬到京师,于是拜访著作郎张载,访求四川成都一带的事情。于是用十年时间构思,门旁庭前,篱边厕所,都放着笔和纸,偶得一句,立即记录下来。自己认为见闻不够广博,请求(到秘书省)担任(掌管图书典籍的)秘书郎之职。等到赋写成之后,当时人并未给予重视。左思自认为他的赋作比之班固、张衡之作毫不逊色,担心人们因为看不起他这个人而废弃他的作品。安定人皇甫谧有很高的声望,左思前去拜访他,把自己的作品给他看。皇甫谧大为称道,并且替他的赋写了序文。张载为其中的《魏都赋》作了注释,刘逵为其中的《吴都赋》《蜀都赋》作了注释,并为之作序说:“观战国以来,作赋的人太多了,司马相如的《子虚赋》在前代享有盛名,班固的《两都赋》道理胜过文辞,张衡的《二京赋》文采超过立意。至于这篇赋作,比拟诸家,或运用辞藻表现思想,或运用事实阐发意蕴,也颇有情致,不精研细审的人不能详知这篇赋作中蕴含的深意远旨,不通晓众物的人不能统摄这篇赋作中涉及的殊物异闻。世人都崇尚古代的作品,看不起当世之人的创作,没有人肯花心思了解作品实质。”陈留人卫权又为左思此赋作了《略解》,……从此以后,《三都赋》被时人称誉推崇,文章太多,不一一记载。司空张华见到此赋,感叹说:“左思是班固、张衡之流的人物,(此赋)能使诵读的人感觉文已尽而意有余,历时越久,越有新意。”于是豪门贵族之家争相传阅抄写,京城洛阳的纸张供不应求,价格大涨。起初,陆机 (261—303)从南方来到洛下,打算创作《三都赋》,听说左思正写此赋,拍手而笑,给弟弟陆云写信说:“这里有个粗俗鄙陋的北人,想作《三都赋》,等他写成了,也只好用那些纸盖酒坛子罢了。”等到左思的赋作传出,陆机赞叹佩服至极,认为不能超越(他),于是停笔不写了。

秘书省长官贾谧请他主讲《汉书》,贾谧(在“八王之乱”中)被诛杀后,左思退居宜春里,一门儿心思扑在典籍上。等到张方肆意暴虐,祸害京都洛阳左思将全家人搬到冀州。几年后,因病而死。

3.《晋书,左思传》全文翻译

左思,字太冲,齐国临淄人。他家世代传承儒学。父亲左雍起于小吏,凭借才能被提拔为殿中侍御史。左思小时候学习钟繇、胡昭的书法,并学鼓琴,都没学成。左雍对朋友说:“左思通晓、理解的东西,比不上我小时候。”左思于是受到感发和激励,勤奋向学,并且擅长阴阳之术。他相貌丑陋,口齿笨拙,诗文辞采却壮美华丽。不喜欢与人交游,只以闲居为事。

作《齐都赋》,用了一年时间才完成。又想作《三都赋》,赶上妹妹左芬(被晋武帝征召)入宫,把家搬到京师,于是拜访著作郎张载,访求四川成都一带的事情。于是用十年时间构思,门旁庭前,篱边厕所,都放着笔和纸,偶得一句,立即记录下来。自己认为见闻不够广博,请求(到秘书省)担任(掌管图书典籍的)秘书郎之职。等到赋写成之后,当时人并未给予重视。左思自认为他的赋作比之班固、张衡之作毫不逊色,担心人们因为看不起他这个人而废弃他的作品。安定人皇甫谧有很高的声望,左思前去拜访他,把自己的作品给他看。皇甫谧大为称道,并且替他的赋写了序文。张载为其中的《魏都赋》作了注释,刘逵为其中的《吴都赋》《蜀都赋》作了注释,并为之作序说:“观战国以来,作赋的人太多了,司马相如的《子虚赋》在前代享有盛名,班固的《两都赋》道理胜过文辞,张衡的《二京赋》文采超过立意。至于这篇赋作,比拟诸家,或运用辞藻表现思想,或运用事实阐发意蕴,也颇有情致,不精研细审的人不能详知这篇赋作中蕴含的深意远旨,不通晓众物的人不能统摄这篇赋作中涉及的殊物异闻。世人都崇尚古代的作品,看不起当世之人的创作,没有人肯花心思了解作品实质。”陈留人卫权又为左思此赋作了《略解》,……从此以后,《三都赋》被时人称誉推崇,文章太多,不一一记载。司空张华见到此赋,感叹说:“左思是班固、张衡之流的人物,(此赋)能使诵读的人感觉文已尽而意有余,历时越久,越有新意。”于是豪门贵族之家争相传阅抄写,京城洛阳的纸张供不应求,价格大涨。起初,陆机(261—303)从南方来到洛下,打算创作《三都赋》,听说左思正写此赋,拍手而笑,给弟弟陆云写信说:“这里有个粗俗鄙陋的北人,想作《三都赋》,等他写成了,也只好用那些纸盖酒坛子罢了。”等到左思的赋作传出,陆机赞叹佩服至极,认为不能超越(他),于是停笔不写了。

秘书省长官贾谧请他主讲《汉书》,贾谧(在“八王之乱”中)被诛杀后,左思退居宜春里,一门儿心思扑在典籍上。等到张方肆意暴虐,祸害京都洛阳左思将全家人搬到冀州。几年后,因病而死。

4.文言文翻译2个句子,语出《晋书·左思传》

1.语出自《晋书·文苑·左思传》 “不谢班张”, “班”是指东汉史学家班固,《汉书》的作者。

班固还擅长作赋,撰有《两都赋》 “张”是指东汉天文学家张衡,地动仪的发明者。曾经模仿班固的《两都》作了《二京赋》 “谢”有自谦的意思。

原文意思就是: 思量自己写的这篇作品(《三都赋》)也许不及班固的(《两都赋》)和张衡的(《二京赋》),担心被别人说些不好的闲话。 废言,就是闲话的意思 起因是左思写了篇《三都赋》,所以才有这么些担心了。

2.从此之后,他的著作在当时非常出名,已经很少能求到他的文章。

5.晋书 左思传的翻译

左思,字太冲,齐国临淄人。

他家世代传承儒学。父亲左雍起于小吏,凭借才能被提拔为殿中侍御史。

左思小时候学习钟繇、胡昭的书法,并学鼓琴,都没学成。左雍对朋友说:“左思通晓、理解的东西,比不上我小时候。”

左思于是受到感发和激励,勤奋向学,并且擅长阴阳之术。他相貌丑陋,口齿笨拙,诗文辞采却壮美华丽。

不喜欢与人交游,只以闲居为事。作《齐都赋》,用了一年时间才完成。

又想作《三都赋》,赶上妹妹左芬(被晋武帝征召)入宫,把家搬到京师,于是拜访著作郎张载,访求四川成都一带的事情。于是用十年时间构思,门旁庭前,篱边厕所,都放着笔和纸,偶得一句,立即记录下来。

自己认为见闻不够广博,请求(到秘书省)担任(掌管图书典籍的)秘书郎之职。等到赋写成之后,当时人并未给予重视。

左思自认为他的赋作比之班固、张衡之作毫不逊色,担心人们因为看不起他这个人而废弃他的作品。安定人皇甫谧有很高的声望,左思前去拜访他,把自己的作品给他看。

皇甫谧大为称道,并且替他的赋写了序文。张载为其中的《魏都赋》作了注释,刘逵为其中的《吴都赋》《蜀都赋》作了注释,并为之作序说:“观战国以来,作赋的人太多了,司马相如的《子虚赋》在前代享有盛名,班固的《两都赋》道理胜过文辞,张衡的《二京赋》文采超过立意。

至于这篇赋作,比拟诸家,或运用辞藻表现思想,或运用事实阐发意蕴,也颇有情致,不精研细审的人不能详知这篇赋作中蕴含的深意远旨,不通晓众物的人不能统摄这篇赋作中涉及的殊物异闻。世人都崇尚古代的作品,看不起当世之人的创作,没有人肯花心思了解作品实质。”

陈留人卫权又为左思此赋作了《略解》,……从此以后,《三都赋》被时人称誉推崇,文章太多,不一一记载。司空张华见到此赋,感叹说:“左思是班固、张衡之流的人物,(此赋)能使诵读的人感觉文已尽而意有余,历时越久,越有新意。”

于是豪门贵族之家争相传阅抄写,京城洛阳的纸张供不应求,价格大涨。起初,陆机 (261—303)从南方来到洛下,打算创作《三都赋》,听说左思正写此赋,拍手而笑,给弟弟陆云写信说:“这里有个粗俗鄙陋的北人,想作《三都赋》,等他写成了,也只好用那些纸盖酒坛子罢了。”

等到左思的赋作传出,陆机赞叹佩服至极,认为不能超越(他),于是停笔不写了。 秘书省长官贾谧请他主讲《汉书》,贾谧(在“八王之乱”中)被诛杀后,左思退居宜春里,一门儿心思扑在典籍上。

等到张方肆意暴虐,祸害京都洛阳左思将全家人搬到冀州。几年后,因病而死。

6.急求《晋书.左思传》全文翻译

晋书??左思传左思,字太冲,齐国临淄人也。

家世儒学。父雍,起小吏,以能擢授殿中侍御史。

思少学钟、胡①书及鼓琴,并不成。雍谓友人曰:“思所晓解,不及我少时。”

思遂感激勤学,兼善阴阳之术。貌寝,口讷,而辞藻壮丽。

不好交游,惟以闲居为事。造《齐都赋》,一年乃成。

复欲赋三都,会妹芬入宫,移家京师,乃诣著作郎张载,访岷邛之事。遂构思十年,门庭籓溷②皆著笔纸,遇得一句,即便疏之。

自以所见不博,求为秘书郎。及赋成,时人未之重。

思自以其作不谢班、张,恐以人废言。安定皇甫谧有高誉,思造而示之。

谧称善,为其赋序。张载为注《魏都》,刘逵注《吴》《蜀》而序之曰:“观中古以来为赋者多矣,相如《子虚》擅名于前,班固《两都》理胜其辞,张衡《二京》文过其意。

至若此赋,拟议数家,傅辞会义,抑多精致,非夫研核者不能练其旨,非夫博物者不能统其异。世咸贵远而贱近,莫肯用心于明物。”

陈留卫权又为思赋作《略解》…… 自是之后,盛重于时,文多不载。司空张华见而叹曰:“班、张之流也。

使读之者尽而有余,久而更新。”于是豪贵之家竞相传写,洛阳为之纸贵。

初,陆机入洛,欲为此赋,闻思作之,抚掌而笑,与弟云书曰:“此间有伧父③,欲作《三都赋》,须其成,当以覆酒瓮耳。”及思赋出,机绝叹伏,以为不能加也,遂辍笔焉。

秘书监贾谧请讲《汉书》,谧诛,退居宜春里,专意典籍。及张方纵暴都邑,举家适冀州。

数岁,以疾终。 (选自《晋书??左思传》,有删改)【注】①钟、胡:即钟繇、胡昭,魏晋书法家。

②籓溷(fānhùn):篱笆边,厕所旁。③伧父(fǔ):粗野鄙贱的人。

左思,字太冲,齐国临淄人。他家世代传承儒学。

父亲左雍起于小吏,凭借才能被提拔为殿中侍御史。左思小时候学习钟繇、胡昭的书法,并学鼓琴,都没学成。

左雍对朋友说:“左思通晓、理解的东西,比不上我小时候。”左思于是受到感发和激励,勤奋向学,并且擅长阴阳之术。

他相貌丑陋,口齿笨拙,诗文辞采却壮美华丽。不喜欢与人交游,只以闲居为事。

作《齐都赋》,用了一年时间才完成。又想作《三都赋》,赶上妹妹左芬(被晋武帝征召)入宫,把家搬到京师,于是拜访著作郎张载,访求四川成都一带的事情。

于是用十年时间构思,门旁庭前,篱边厕所,都放着笔和纸,偶得一句,立即记录下来。自己认为见闻不够广博,请求(到秘书省)担任(掌管图书典籍的)秘书郎之职。

等到赋写成之后,当时人并未给予重视。左思自认为他的赋作比之班固、张衡之作毫不逊色,担心人们因为看不起他这个人而废弃他的作品。

安定人皇甫谧有很高的声望,左思前去拜访他,把自己的作品给他看。皇甫谧大为称道,并且替他的赋写了序文。

张载为其中的《魏都赋》作了注释,刘逵为其中的《吴都赋》《蜀都赋》作了注释,并为之作序说:“观战国以来,作赋的人太多了,司马相如的《子虚赋》在前代享有盛名,班固的《两都赋》道理胜过文辞,张衡的《二京赋》文采超过立意。至于这篇赋作,比拟诸家,或运用辞藻表现思想,或运用事实阐发意蕴,也颇有情致,不精研细审的人不能详知这篇赋作中蕴含的深意远旨,不通晓众物的人不能统摄这篇赋作中涉及的殊物异闻。

世人都崇尚古代的作品,看不起当世之人的创作,没有人肯花心思了解作品实质。”陈留人卫权又为左思此赋作了《略解》,……从此以后,《三都赋》被时人称誉推崇,文章太多,不一一记载。

司空张华见到此赋,感叹说:“左思是班固、张衡之流的人物,(此赋)能使诵读的人感觉文已尽而意有余,历时越久,越有新意。”于是豪门贵族之家争相传阅抄写,京城洛阳的纸张供不应求,价格大涨。

起初,陆机(261—303)从南方来到洛下,打算创作《三都赋》,听说左思正写此赋,拍手而笑,给弟弟陆云写信说:“这里有个粗俗鄙陋的北人,想作《三都赋》,等他写成了,也只好用那些纸盖酒坛子罢了。”等到左思的赋作传出,陆机赞叹佩服至极,认为不能超越(他),于是停笔不写了。

秘书省长官贾谧请他主讲《汉书》,贾谧(在“八王之乱”中)被诛杀后,左思退居宜春里,一门儿心思扑在典籍上。等到张方肆意暴虐,祸害京都洛阳左思将全家人搬到冀州。

几年后,因病而死。

7.晋书 左思传翻译

Zuo Si (Chinese characters: 左思; Hanyu Pinyin: Zuǒ Sī) (250 - 305), courtesy name Taichong (太冲), was a writer and poet of the Western Jin. Zuo was born to an aristocratic family of Confucian scholars in Linzi. His mother died young. His father, Zuo Yong, was promoted to imperial official in charge of the imperial archives. Zuo Si would often play word games with his sister, Zuo Fen, who later became famous in her own right as a writer and a concubine of Emperor Wu of Jin.[1] In approximately 280, Zuo wrote the "Shu Capital Rhapsody" (蜀都赋), the first of his rhapsodies on the three capitals of the Three Kingdoms Period. The Shu Capital Rhapsody described the city of Chengdu and the surrounding area. This work features the earliest surviving reference to Mount Emei.[2] The work was so highly renowned and frequently copied upon its release that the price of paper in Luoyang is said to have risen as a result.[3] This later gave rise to the popular Chinese idiom 洛阳纸贵 ("Paper is Expensive in Luoyang"), today used to praise a literary work.[4] Zuo described his rhapsodies on the three capitals as derivative of similar works by Zhang Heng and Ban Gu. However, Mark Edward Lewis has written that Zuo's rhapsodies marked the end of the Han Dynasty ideal of the ritually perfect capital, because they describe three simultaneously existing, contemporary capitals, suppressing the ritual and historical evolution that structured the previous works.[5] Zuo argued for accuracy as the basis of poetry, in contrast to the fantastic writings of Han poets. In his preface to the three rhapsodies, he wrote that while writers of lyric verse "sing of what their hearts are set upon", writers of descriptive rhapsodies "praise what they observe".[6] Zuo's poetry, particularly his poem Summoning the Recluse, is regarded as representative of the medieval Chinese "poetry of seclusion" or "poetry of the recluse". Unlike earlier poems, which encouraged readers to leave the wilderness for the official life, Zuo advocates a return to the wilderness. Gaul and Hiltz attribute this change in perspective to the replacement of Shamanistic beliefs with Confucian ethics and Daoist religion.[7] Zuo Si's work has continued to be resonate with later scholars. The Qing Dynasty scholar Yuan Mei wrote that Zuo Si's Singing of History "uses past deeds of historical characters to express what is in one's own heart", and is an example of the first of the three types of historical verse.[8] The Tang Dynasty poet Wang Ji paid homage uses Zuo's Summoning the Recluse as a model, but departs from it by focusing on the recluse's way of life, rather than the natural surroundings. In addition, unlike Zuo, Wang does not completely abandon the pursuit of honor and glory in officialdom.[9]。

左思传文言文答案

转载请注明出处育道文化网 » 左思传文言文答案(《晋书·左思传阅读答案附翻译》古诗原文及翻译)

资讯

崂山道士文言文翻译(崂山道士古文翻译)

阅读(12)

本文主要为您介绍崂山道士文言文翻译,内容包括崂山道士古文翻译,崂山道士古文翻译,崂山道士的全文翻译。译文: 海边有一座崂山,住着一位仙人,人们都叫他崂山道士。据说崂山道士会许多凡人不会的法术。 距崂山几百里路外的县城里,有个人叫王七的

资讯

伯乐爱马文言文翻译(伯乐爱马和放驴破案的原文及译文)

阅读(10)

本文主要为您介绍伯乐爱马文言文翻译,内容包括文言文伯乐爱马的翻译,伯乐爱马古文翻译急,伯乐爱马和放驴破案的原文及译文。伯乐爱马 人有卖骏马者,比三旦立市,人莫之知。往见伯乐,曰:"臣有骏马,欲卖之,比三旦立于市,人莫言。愿子还而视之,去而顾之,

资讯

金史王扩传文言文翻译(文言文《金史·王翛传》翻译)

阅读(9)

本文主要为您介绍金史王扩传文言文翻译,内容包括金史王扩传文言文翻译在线等急,金史王扩传文言文翻译在线等急,翻译《金史.王扩传》里的句子:炜旧与扩厚,使人诿扩日:“君不念同。王翛,字翛然,涿州人。皇统二年(1142)中进士,由尚书省令史任同知霸州

资讯

诚信文言文故事(关于诚信的寓言古文)

阅读(9)

本文主要为您介绍诚信文言文故事,内容包括关于诚信的寓言(古文),关于诚信的寓言(古文),讲礼貌、守信用的故事(古文)。陈太丘与友期原文:陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去。去后乃至。元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不

资讯

高考优秀文言文作文(说,有届高考满分作文用文言文写的)

阅读(10)

本文主要为您介绍高考优秀文言文作文,内容包括说,有届高考满分作文用文言文写的,求近几年高考文言文的满分作文,用文言文写的高考满分作文是哪篇。高考作文《诚信》赤兔之死 建安二十六年,公元221年,关羽走麦城,兵败遭擒,拒降,为孙权所害。其坐

资讯

关于西湖的文言文(关于游西湖的文言文有哪些)

阅读(10)

本文主要为您介绍关于西湖的文言文,内容包括关于游西湖的文言文,有关西湖的文言文,袁宏道《西湖》的文言文翻译。关于游西湖的文言文有:1.张岱散文《湖心亭看雪》崇祯五年十二月,余住西湖。大雪三日,湖中人鸟声俱绝。是日更定矣,余拿一小舟,拥毳

资讯

荆人袭宋文言文翻译(文言文翻译:《荆人袭宋》)

阅读(11)

本文主要为您介绍荆人袭宋文言文翻译,内容包括文言文翻译:《荆人袭宋》,荆人袭宋的译文,荆人袭宋》的译文。原文出自《吕氏春秋·察今》:荆人欲袭宋,使人先表澭水。澭水暴益,荆人弗知,循表而夜涉,溺死者千有余人,军惊而坏都舍。向其先表之时可导也

资讯

银烛文言文阅读答案(古文《银烛》的翻译)

阅读(12)

本文主要为您介绍银烛文言文阅读答案,内容包括古文《银烛》的翻译,银烛文言文翻译,银烛译文。翻译:明朝天顺年间,丰庆担任河南布政使一职,按照程序巡察各县。有一个地方的县令是个大贪官,听说丰庆要来了,十分害怕,就把银子熔铸成蜡烛的

资讯

温人之周文言文翻译(《韩非子》温人之周翻译)

阅读(15)

本文主要为您介绍温人之周文言文翻译,内容包括《韩非子》温人之周翻译,《韩非子》温人之周翻译,温人之周是什么意思。魏国温城有一个去东周,周人不准他入境,并且问他说:“你是客人吗?”温人毫不迟疑的回答说:“我是主人。”可是周人问他的住处,他

资讯

文言文收考是什么意思(文言文中考是什么意思)

阅读(12)

本文主要为您介绍文言文收考是什么意思,内容包括古文收考是什么意思,古文收考是什么意思,文言文中的“考”是什么意思。考kǎo【形容词】[1](形声字。从老省,丂(kǎo)声。按甲骨文、金文均象偻背老人扶杖而行之状,与老同义。本义:老,年纪大)同本义:

资讯

慧眼识人文言文(谢安慧眼识人文言文翻译)

阅读(10)

本文主要为您介绍慧眼识人文言文,内容包括谢安慧眼识人文言文翻译,司马迁慧眼识人的译文,司马迁慧眼识人的译文。谢安慧眼识人文言文翻译:黄门侍郎王子猷兄弟三人一同百去拜访谢安,子猷和子重大多说些日常事情,子敬不过寒暄几句罢了。三人走了

资讯

卢庄道文言文答案(卢庄道聪慧敏悟有哪些具体表现)

阅读(11)

本文主要为您介绍卢庄道文言文答案,内容包括卢庄道"聪慧敏悟"具体表现,乌重胤潞州牙将也古文阅读答案,郭绪字继业文言文阅读答案。卢庄道 卢庄道,范阳人也,天下称为名家。聪慧敏悟,冠于今古。父彦与高士廉有旧。庄道少孤,年十二,造士廉。廉以故人

资讯

2016中考文言文一本通(中考文言文古诗词一本通答案)

阅读(8)

本文主要为您介绍2016中考文言文一本通,内容包括中考文言文古诗词一本通答案,中考文言文古诗词一本通答案,请推荐一本初中文言文辅导书。中考语文一本通文言文对比阅读答1.(1)彻:通 (2)易:交替2 .(1)你太不聪明了!(2)夸父跟太阳竞跑。3. (1)比

资讯

文言文启蒙读本原文全(文言文启蒙读本原文)

阅读(12)

本文主要为您介绍文言文启蒙读本原文全,内容包括文言文启蒙读本原文,求文言文启蒙读本上150200的全文翻译,文言文启蒙读本33篇。已解决问题收藏 转载到QQ空间 求文言文启蒙读本9598的翻译[ 标签:启蒙 读本,文言文,启蒙 ] 至少写出95篇 匿名 回

资讯

崂山道士文言文翻译(崂山道士古文翻译)

阅读(12)

本文主要为您介绍崂山道士文言文翻译,内容包括崂山道士古文翻译,崂山道士古文翻译,崂山道士的全文翻译。译文: 海边有一座崂山,住着一位仙人,人们都叫他崂山道士。据说崂山道士会许多凡人不会的法术。 距崂山几百里路外的县城里,有个人叫王七的

资讯

伯乐爱马文言文翻译(伯乐爱马和放驴破案的原文及译文)

阅读(10)

本文主要为您介绍伯乐爱马文言文翻译,内容包括文言文伯乐爱马的翻译,伯乐爱马古文翻译急,伯乐爱马和放驴破案的原文及译文。伯乐爱马 人有卖骏马者,比三旦立市,人莫之知。往见伯乐,曰:"臣有骏马,欲卖之,比三旦立于市,人莫言。愿子还而视之,去而顾之,

资讯

金史王扩传文言文翻译(文言文《金史·王翛传》翻译)

阅读(9)

本文主要为您介绍金史王扩传文言文翻译,内容包括金史王扩传文言文翻译在线等急,金史王扩传文言文翻译在线等急,翻译《金史.王扩传》里的句子:炜旧与扩厚,使人诿扩日:“君不念同。王翛,字翛然,涿州人。皇统二年(1142)中进士,由尚书省令史任同知霸州

资讯

诚信文言文故事(关于诚信的寓言古文)

阅读(9)

本文主要为您介绍诚信文言文故事,内容包括关于诚信的寓言(古文),关于诚信的寓言(古文),讲礼貌、守信用的故事(古文)。陈太丘与友期原文:陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去。去后乃至。元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不

资讯

高考优秀文言文作文(说,有届高考满分作文用文言文写的)

阅读(10)

本文主要为您介绍高考优秀文言文作文,内容包括说,有届高考满分作文用文言文写的,求近几年高考文言文的满分作文,用文言文写的高考满分作文是哪篇。高考作文《诚信》赤兔之死 建安二十六年,公元221年,关羽走麦城,兵败遭擒,拒降,为孙权所害。其坐

资讯

关于西湖的文言文(关于游西湖的文言文有哪些)

阅读(10)

本文主要为您介绍关于西湖的文言文,内容包括关于游西湖的文言文,有关西湖的文言文,袁宏道《西湖》的文言文翻译。关于游西湖的文言文有:1.张岱散文《湖心亭看雪》崇祯五年十二月,余住西湖。大雪三日,湖中人鸟声俱绝。是日更定矣,余拿一小舟,拥毳

资讯

荆人袭宋文言文翻译(文言文翻译:《荆人袭宋》)

阅读(11)

本文主要为您介绍荆人袭宋文言文翻译,内容包括文言文翻译:《荆人袭宋》,荆人袭宋的译文,荆人袭宋》的译文。原文出自《吕氏春秋·察今》:荆人欲袭宋,使人先表澭水。澭水暴益,荆人弗知,循表而夜涉,溺死者千有余人,军惊而坏都舍。向其先表之时可导也

资讯

西山读书声文言文翻译(西山读书声文言文翻译)

阅读(11)

本文主要为您介绍西山读书声文言文翻译,内容包括西山读书声文言文翻译,西山读书声文言文加翻译加词解加启示,西山读书声全诗翻译谢谢。沈瑞彰曾与几个朋友到西山游玩,走到山林幽深的地方,风和日丽,水清石白,树木泛出新绿,野花半开.众人正眺望欣

资讯

2016武汉高考必背文言文(2016高考必备古诗文)

阅读(2)

本文主要为您介绍2016武汉高考必背文言文,内容包括2016高考必备古诗文,2016高考必备古诗文,求2016年高考语文必背文言文古诗词大纲。篇目(高中14篇,初中50篇)1.《论语》2.《鱼我所欲也》3.《生于忧患死于安乐》孟子4.《曹刿论战》左传5.《邹忌

资讯

早慧儿文言文翻译(文言文解读)

阅读(2)

本文主要为您介绍早慧儿文言文翻译,内容包括<早慧儿>文言文解读,《王戎早慧》文言文翻译,早慧儿的文言文阋读答案。【原文】《早慧儿》季直早慧,愍(mǐn)祖甚爱异之。愍祖尝以四函银列置于前,令诸孙各取,季直时甫四岁,独不取。人问其故,季直曰:“若

资讯

兰陵王文言文阅读题(关于兰陵王的古文内容是什么)

阅读(2)

本文主要为您介绍兰陵王文言文阅读题,内容包括关于兰陵王的古文内容是什么,帮我翻译一段关于兰陵王的古文,关于兰陵王的古文内容是什么。兰陵武王长恭,一名孝瓘,文襄第四子也。累迁并州刺史。突厥入晋阳,长恭尽力击之。芒山之败,长恭为中军,率五

资讯

写给李白的一封信文言文(写给李白的一封信)

阅读(2)

本文主要为您介绍写给李白的一封信文言文,内容包括写给李白的一封信,给李白的一封信500字,写给李白的一封信100字。大部分人要我学习去看 世俗的眼光 我认真学习了世俗眼光 世俗到天亮 一部外国电影没听懂一句话 看完结局才是笑话 你看我多

资讯

进来用文言文(高手进来,文言文翻译)

阅读(2)

本文主要为您介绍进来用文言文,内容包括高手进来,文言文翻译,文言文,进来帮忙,古文能手进来。我直接用上面的翻译,改几处。予见司马文正公亲书一帖:‘光年五六岁,弄青胡桃,女兄欲为脱其皮,不得。我看到过司马光先生亲笔题写的一个帖子:

资讯

我的弟弟用文言文400字(我的弟弟用文言文400字)

阅读(2)

本文主要为您介绍我的弟弟用文言文400字,内容包括我的弟弟用文言文400字,介绍吾弟的古文300字,我的弟弟作文400字。吾者.姓.名.字. 吾生.公元. 家有一父一母,下有小弟.吾者 学生也 平日无独特之表现 虽为外向 也亦有活泼 不爱与不熟者讲话

资讯

七级下册25课文言文(七年级下册语文书25课文言文原文)

阅读(2)

本文主要为您介绍七级下册25课文言文,内容包括七年级下册语文书25课文言文原文,七年级下册语文书25课文言文原文,七年级下册语文25课原文。原文夸父与日逐走,入日;渴,欲得饮,饮于河、渭;河、渭不足,北饮大泽。未至,道渴而死。弃其杖,化为邓林。《山

资讯

千剩在文言文(哀溺文言文翻译)

阅读(2)

本文主要为您介绍千剩在文言文,内容包括翻译文言文,乘在古文里读什么,黄婉巧对文言文翻译。哀溺 柳宗元 [原文] 永之氓咸善游。一日,水暴甚,有五、六氓乘小船绝湘水。中济,船破,皆游。其一氓尽力而不能寻常。其侣曰:“汝善游最也

资讯

梁书萧景传文言文阅读(文言文阅读梁书萧景传)

阅读(2)

本文主要为您介绍梁书萧景传文言文阅读,内容包括文言文阅读梁书萧景传,文言文《梁书.萧琛传》的文言知识,梁书韦睿传》全文翻译速度。梁书萧景传 译文:萧景字子昭,高祖的堂兄弟。父名崇之,字茂敬,是左光禄大夫道赐的儿子。道赐共有三个儿子:长子